fa
Feedback
Русский язык | Грамотность

Русский язык | Грамотность

رفتن به کانال در Telegram

Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @motyakonin Биржа: @Spiral_Miya | https://telega.in/c/ruGrammar РКН: https://clck.ru/3Fz8t4

نمایش بیشتر
2025 سال در اعدادsnowflakes fon
card fon
128 817
مشترکین
-6124 ساعت
-3207 روز
-97230 روز
آرشیو پست ها
Как баклан стал дураком? Слово баклан начинало жизнь совершенно мирно: это название крупной водоплавающей птицы. В русском оно известно с XVII века и связано с тюркскими языками: предполагают родство с татарским баклан — «чёрный» — по темному окраса птицы. Никакого негативного оттенка слово не имело. Как же птица стала оскорблением? Первый шаг — морские и речные промыслы. Бакланы долгое время имели репутацию прожорливых и шумных птиц, которые мешали рыболовам, пугали рыбу, путались под ногами и считались назойливыми. В фольклоре и быте такие качества легко превращаются в насмешливые метафоры. Уже в XIX веке фиксируются разговорные переносы: бакланить — «говорить много и бесполезно», баклан — «недотёпа, пустомеля». Второй важный этап — арготический слой. В преступной среде XIX–XX веков баклан приобрёл более конкретное значение: так называли человека простоватого, наивного, «несмышленого», которого легко обмануть. Вероятно, здесь сработала ассоциация с птицей, которая не слишком осторожна и попадается на приманку. Арготическое значение активно фиксируется словарями XX века. Дальше слово вышло в городскую разговорную речь. В 1990-х оно стало особенно заметным в молодежном жаргоне: баклан — «глупый человек», «болтун», «тот, кто делает глупости». Иногда оттенок был более резким, иногда почти добродушным — как лёгкая насмешка.
نمایش همه...
👍 143🔥 18🤩 13👎 8🤯 8🤓 5
Вставьте буквы: Корпус... туловища — корпус... здания.Anonymous voting
  • ы, ы
  • а, а
  • а, ы
  • ы, а
0 votes
👍 223🤩 69🤯 67🤓 53🤣 12👎 10😢 8🔥 3👏 3
О мечтах, которых сбылись Фраза «сбыча мечт» звучит забавно и нарочито искажённо — и это не случайность. Это не норма современного русского языка, а игровое выражение, сформированное по модели просторечных или шутливых перековерканных слов, вроде хотелки, мечталки, денюжки. Источники указывают, что выражение распространилось в конце XX — начале XXI века в разговорной ироничной речи: оно встречается в СМИ, блогах, интернет-мемах. Но важно понимать, что «сбыча» — не слово русского литературного языка. В словарях оно фиксируется как ошибочное или шутливое, образованное по аналогии со словами на -ЧА (дача, круча), но морфологически не мотивировано: у глагола сбываться нет такой основы, которая позволила бы образовать существительное сбыча правильно. Поэтому «сбыча мечт» — это не устоявшийся фразеологизм, а ироническая стилизация под разговорное словообразование. Уместно оно только в юмористическом, неформальном контексте — там, где специально играют с нормой языка. Если же хочется сказать по-русски, но без стилистического крена, есть вполне литературные варианты: исполнение мечты / исполнение мечтаний осуществление мечт сбывшаяся мечта мечта, которая стала реальностью
نمایش همه...
👍 173🔥 25🤩 7🤓 4👏 1
У какого существительного нет формы единственного числа?Anonymous voting
  • гренки
  • оладьи
  • тапочки
  • тефтели
0 votes
🤯 276👍 153👎 50🤓 28🤣 26👏 5😢 5🔥 2
Парасоциальный? Слово парасоциальный звучит так, будто принадлежит сугубо научной среде, но сегодня его всё чаще используют в разговорах о блогерах, стримерах и медийных персонажах. Термин действительно родом из академической психологии: его предложили американские исследователи Дональд Хортон и Ричард Воль в 1950-х годах, изучая отношения зрителей с телеведущими. Основная идея проста. Парасоциальные отношения — это когда человек ощущает эмоциональную близость с публичной фигурой, хотя общение однонаправленное. Зритель знает о ведущем или блогере много мелких деталей и воспринимает его «как знакомого», но реального взаимодействия нет. Это не иллюзия в патологическом смысле — скорее, особый механизм восприятия, который работают на медиа. Приставка пара- здесь означает «рядом, около». То есть парасоциальный — это «похожий на социальный, но не совсем». Отношения напоминают дружбу или симпатию, но возникают в условиях одностороннего контакта. Сегодня термин особенно актуален для цифровой среды: подписчики чувствуют связь с автором, автор «говорит» как будто лично с каждым, а границы между публичностью и личностью оказываются размыты. При этом парасоциальные отношения не всегда негативны: они могут поддерживать, вдохновлять, мотивировать — но могут и создавать ложное чувство близости.
نمایش همه...
star reaction 3👍 118🤓 19🔥 14👎 3
Какой род у словосочетания "старый сараишко"?Anonymous voting
  • женский
  • мужской
  • средний
  • не имеет род
0 votes
👍 248🤓 77🤯 23🤣 16🔥 9👎 7😢 2
Photo unavailableShow in Telegram
Что делать, если хочется писать, но не выходит? 🟪 В этом тебе поможет канал Petkóvska | Литератор 🔴как сформулировать в текст то, что чувствуешь, но не можешь сказать 🟠как собрать рассыпанные мысли и получить не кашу, а живой текст 🟣как писать, даже если страшно и кажется, что не выйдет 💭 Если ты ведёшь дневник, пишешь для себя или когда-то мечтал о книге - заходи!
نمایش همه...
👍 27🤣 11👎 7🤓 2
Почему зима называется зимой Слово зима кажется таким родным и естественным, что трудно представить: когда-то оно звучало иначе и имело другой смысл. Его история уходит в глубокую праславянскую древность и восстанавливается по данным исторической лингвистики. Праславянская форма считалась примерно такой: *zima. Она родственно обозначала вовсе не только время года, а сам холод, холодную погоду, мороз. То есть зима сначала была не «сезоном», а состоянием природы. Об этом свидетельствуют параллели в родственных языках: например, литовское žiemà означает и «зима», и «холод», а древнеиндийское himá- — «снег, мороз». Все они восходят к одному праиндоевропейскому корню, который обозначал лед, холод, застывание. Постепенно значение сузилось: холодная пора стала ассоциироваться именно с определённым временем года, и слово перешло в календарную лексику. В древнерусских текстах XI–XII веков зима уже уверенно используется как название сезона, но следы прежнего смысла всё ещё видны. Например, выражение «зима лютая» — почти калька старого «холод суровый». Интересно, что слово сохранило свой древний «температурный» характер и в современном языке. Мы легко говорим «зимно» в диалектах или «зимний» не только о времени года, но и о чём-то холодном по ощущению: зимний ветер, зимний воздух. С первым днём зимы ❄️ Уже расчехлили новогодние ёлки? Конечно — 🔥 Поставлю 31 декабря — 🤓
نمایش همه...
star reaction 1👍 180🤓 146🔥 62🤩 9👏 8🤯 1
Наши ____ редко совпадают.Anonymous voting
  • отпуски
  • отпуска
  • оба варианта допустимы
0 votes
👍 253🤓 91🤯 16🤣 11😢 9🔥 8👎 6👏 1
Слово недели: шринкфляция В русский язык это слово пришло совсем недавно, но обсуждают его часто — в новостях, экономических обзорах и бытовых разговорах. Основой послужило английское shrinkflation — комбинация shrink («сжиматься, уменьшаться») и inflation («инфляция»). Термин придумали экономисты в конце XX века, чтобы описать хитрый приём производителей: вместо того чтобы повышать цену, они уменьшают размер товара. Упаковка остаётся прежней, а внутри — меньше граммов. Покупатель вроде бы платит то же самое, но фактически получает меньше. В русском языке слово появилось в медиа в 2010-х годах. По модели экономических заимствований оно сохраняет исходную структуру: шринк- + -фляция, где вторая часть уже воспринимается как знакомый компонент (инфляция, дефляция, стагфляция). Поэтому новое слово быстро обрело «русский» облик и стало употребляться без кавычек. Интересно, что «шринкфляция» — термин не только экономический, но и культурный: он отражает изменения потребительских привычек и способы реагировать на рост цен.
نمایش همه...
👍 126🤯 29🔥 24😢 5👏 1🤓 1
В каком варианте есть ошибка?Anonymous voting
  • Сочинитель многих басен
  • Разделить на несколько доль
  • Пять кочерёг
  • Группа армян
0 votes
👍 256🤓 92👏 22🤯 14🤣 13🔥 8😢 7
Как французские звуки превратились в русские сочетания Слова парашют, жюри, брошюра пришли из французского языка в XVIII–XIX веках, когда французский был языком моды и образованности. Русская графика тогда не умела передавать многие французские звуки напрямую, поэтому пришлось выстраивать компромиссы. Французские фонемы [ʒ] и [y] (тот самый «французский у») передавали с помощью сочетания жю — именно так в русском языке попытались «услышать» непривычное звучание. Отсюда: — жюри ← jury — брошюра ← brochure — парашют ← parachute Важно: во французском -ch- читается как «ш», а u — не как наше «у», а как особая передняя гласная. В русском решили закрепить написание -шют-, чтобы приблизить звук к оригиналу. Почему написание не упростили позже? После орфографической реформы 1918 года обсуждали и судьбу подобных «нерусских» сочетаний. Некоторые лингвисты предлагали писать проще — например, парашут или брошура. Но реформаторы решили оставить «французскую» графику, чтобы: — сохранить связь с исходным словом; — не разрушить уже устоявшиеся нормы; — избежать путаницы между словами разного происхождения. Так закрепились именно те написания, которые сейчас вызывают вопросы.
نمایش همه...
👍 161🔥 29🤓 13
В каком словосочетании использовано существительное, не имеющее категории рода?Anonymous voting
  • большие футболки
  • грецкие орехи
  • детские сани
  • весёлые танцы
0 votes
👍 233🤓 78🤯 26🔥 17🤣 6👏 4👎 1
Как формировались возвратные глаголы: история частички «-ся» Как «ся» превратилось в часть глагола Сращение началось постепенно. В живой речи местоимение «ся» всё чаще произносилось вместе с глаголом одним дыхательным тактом, а его самостоятельное значение размывалось. Ключевые изменения: 1. «Ся» теряет ударение и фонетическую самостоятельность. Оно всё реже воспринимается как существующее отдельно слово. В деловой и книжной письменности XVII века появляются первые слитные написания. 2. Разнообразие значений становится нормой. Возвратность теперь — лишь одна из функций. Конструкция начинает выражать: — безличность (думается, не спится), — пассивность (книга пишется), — внутренние состояния (сердится, радуется). Чем больше значений, тем меньше ощущение местоименного происхождения. 3. К XVIII веку «-ся» окончательно превращается в постфикc. Русская грамматика Нового времени уже рассматривает его как особый формант глагола — «частицу возвратности». К XIX веку закрепляется и фонетический вариант -сь после гласных — результат стремления к удобству произнесения.
نمایش همه...
👍 100🔥 22🤓 5🤯 2
Найдите аббревиатуру мужского рода:Anonymous voting
  • АЭС
  • ГИБДД
  • МВФ
  • МЧС
0 votes
👍 244🤓 119🤣 21😢 14🤯 10🔥 4👎 2
Как формировались возвратные глаголы: история частички «-ся» Когда «-ся» ещё было самостоятельным словом Современное «-ся» кажется естественной частью глагола: мыться, улыбаться, кататься, бояться. Но исторически это была вовсе не суффиксальная морфема. В древнерусских текстах XI–XIV веков возвратность выражалась отдельным местоимением сѧ / ся, происходящим от праславянского«себя». Это было полноправное слово со своим собственным ударением и синтаксической свободой. В старых текстах можно увидеть конструкции вроде: умываетъ ся, умываше ся, възыскаша ся. Местоимение занимало позицию после глагола, но внутренняя связь ещё не была прочной: между глаголом и «ся» могли появляться частицы и даже дополнения. Функция тоже была иной, чем сегодня. Первоначально «ся» обозначало возвратность в прямом смысле — действие направлено на самого себя: умывать себя, прикрывать себя, оберегать себя. Позже значение расширяется: конструкция начинает выражать не только прямое действие на себя, но и взаимность (целуются), непроизвольность процесса (смеётся), состояние или изменение состояния (сердится, злится). Но грамматически «ся» всё ещё оставалось отдельным элементом.
نمایش همه...
👍 155🔥 24🤯 7🤓 2👏 1
У того _____ получается очень вкусный кофе.Anonymous voting
  • баристы
  • бариста
0 votes
👍 240🤓 96🤯 41👎 7🤣 7🔥 5👏 5
Как образуются сложные слова? 1. Когда слова соединяются ради образа: «лепесток-акварель». Такие существительные чаще живут в художественной речи. Модель здесь проста: существительное + существительное, соединённые через дефис. Но важно не только формальное объединение — важна семантика. Лепесток-акварель — не ботанический термин, а образ: лепесток, который напоминает акварельный мазок или существует «как акварель». Подобные слова обычно: — создают метафору, где второе слово раскрывает качество первого; — являются авторскими образованиями или элементами художественного стиля; — редко закрепляются в словарях, но легко читаются по внутренней логике языка. По этим же правилам возникли город-спутник, туман-молоко, лето-жара. 2. Когда язык экономит: «видеоурок». Совсем другой тип — сложение основ. В словах вроде видеоурок, радиоприёмник, фотоснимок первая часть несёт функцию уточнения: что именно за урок? какой тип приёмника? Это продуктивная и «строгая» модель: — соединяются основы; — результат пишется слитно; — на месте первой части обычно стоит заимствованная интернациональная морфема: видео-, аудио-, радио-, био-, авто-. Такие слова возникают тогда, когда появляется новый объект — удобнее создать компактное существительное, чем каждый раз говорить «урок в формате видео». 3. Когда всё ясно по функции: «снегоуборщик». Третий тип — сложные слова с соединительной гласной и чётким значением действия или назначения: снего-убор-щик = тот, кто убирает снег. Именно эта модель исторически дала огромный пласт русских сложных существительных: пароход, земледелец, птицеферма, хлеборезка и т.д. В отличие от художественных слов вроде лепестка-акварели, такие существительные фиксируются в словарях, образуются по устойчивым морфологическим правилам и пополняют словарный состав при каждом технологическом обновлении.
نمایش همه...
👍 98🔥 22👏 6🤓 4
Я съела пару бельгийских ____ на завтрак.Anonymous voting
  • вафель
  • вафлей
  • оба варианта допустимы
0 votes
👍 251🤓 87🤣 23👏 15🤯 12🔥 7😢 5👎 1🤩 1
От словосочетаний к наречиям: что стало слитным Совсем другая судьба у слов вовсе и вроде. Они тоже начинались как сочетания, но прошли противоположный путь — полного сращения. Вовсе восходит к древнему «во все» — выражению с количественным значением: «полностью», «целиком». Постепенно ударение сместилось, фраза стала произноситься слитно, и уже в памятниках XVII века она фиксируется как наречие «вовсе» — неделимое и неразложимое. Вроде начиналось как «в роде»: предлог в + существительное «род» в предложном падеже. Буквально — «в категории», «по типу». Но высокая частотность и абстрактность значения («похоже», «примерно») сделали своё дело: сочетание утратило внутреннюю членимость, и к XIX веку словари уже фиксируют цельное наречие вроде в значении «похоже», «как бы». Здесь работает основной орфографический принцип: если выражение срослось, его невозможно расчленить без потери смысла, и носитель языка не осознаёт в нём отдельных слов — написание становится слитным. В этих словах исчезли грамматические связи, а семантика выровнялась под новый, цельный смысл — именно поэтому они пишутся слитно.
نمایش همه...
👍 118🔥 23🤯 3🤩 3🤣 2