Correctarium — Українська мова
Відкрити в Telegram
Поради з української мови від фахівців-мовознавців. З питань реклами: @valentynakozlova
Показати більше2025 рік у цифрах

14 376
Підписники
-624 години
-227 днів
-8130 день
Архів дописів
Слова з «крипто»
Давно засвоєний українською мовою префіксоїд крипто-, що означає «зашифрований, призначений для шифрування» (криптоалгоритм), «конспіративний, підпільний» (криптографія), останнім часом активізувався і став утворювати неолексеми, які називають реалії, дії, процеси, пов’язані з віртуальними (цифровими) коштами: криптобіржа, криптовалюта, криптогаманець, криптоспільнота, криптоферма.
Можна побачити різні написання таких лексем. Однак правильним треба вважати написання разом, а не через дефіс (і тим паче не окремо).
👍
Як правильно вимовляти абревіатуру ЗСУ?
Збройні сили України часто скорочують до абревіатури ЗСУ. Ця абревіатура належить до літерного підтипу, а отже, за загальним правилом, вимовляти її слід по назвах літер, з яких вона утворена. У нашому випадку — [зе-ес-у], а не [зе-се-у], [зи-си-у] чи [зсу].
👍 173
Без екіпажа чи без екіпажу?
Обидві конструкції — без екіпажа і без екіпажу — правильні. Однак не рівнозначні.
Іменник «екіпаж» набуває в родовому відмінку форми екіпажа, коли йдеться про легкі ресорні пасажирські візки, і екіпажу, коли мається на увазі особовий склад корабля, літака, танка тощо, а також берегова військова частина морської піхоти.
Тож без екіпажа означає без візка, а без екіпажу — без людей.
#родовий_відмінок
👍 139
Як відмінювати слово «Великдень»?
Найбільше християнське свято Воскресіння Ісуса Христа має в українській мові назву Великдень. Однак у всіх відмінкових формах цього слова (крім форми називного відмінка) після літери «к» з’являється «о». Отже, вітати одне одного правильно не з Великднем, як це інколи можна почути, а з Великоднем.
👍 197
Чинник чи фактор?
Часом можна натрапити на мовні поради, що категорично відкидають іменник «фактор». Мовляв, це росіянізм, якому немає місця в українській мові, тож скрізь і завжди його треба замінювати на слово «чинник».
Проте фактор — не росіянізм, а запозичення з латинської мови, що давно ввійшло до лексичного складу української мови. Так, цьому іменникові можна знайти синонім чинник, але тільки в одному значенні: «умова, рушійна сила будь-якого процесу, явища». Тому, наприклад, однаковою мірою можна сказати врахувати всі фактори, людський фактор, фактор успіху, криміногенний фактор і врахувати всі чинники, людський чинник, чинник успіху, криміногенний чинник.
Слово чинник має цілу низку значень, невластивих факторові. Водночас лише фактором у фаховому мовленні називають кожне з перемножуваних чисел, а також змінну величину, що, за припущенням, впливає на результати експерименту. Замінити ці терміни на чинник не можна. А ще фактором колись називали керівника технічної частини друкарні або дрібного комісіонера, маклера. І на місці цих архаїзмів слово чинник теж буде недоречним.
#слововжиток
👍 150
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Повернутися потягом Краматорськ — Київ
Frontline.Care збирає 2 млн гривень на індивідуальні аптечки для військових!
«Інтерсіті» Краматорськ — Київ — це єдиний швидкісний потяг, який тепер сполучає український Схід з тилом. Ще з 2014 року він асоціюється з поверненням військових додому, а з початком повномасштабного вторгнення й поготів заповнений бійцями, що повертаються до близьких.
Індивідуальна аптечка може зберегти життя в перші, найкритичніші хвилини після поранення, а тому є своєрідним квитком додому. Ми хочемо зібрати 350 таких аптечок. Усього 1,9 млн гривень — і ми займемо місця в п’яти вагонах «Інтерсіті» Краматорськ — Київ для наших військових.
Забронювати місця можна тут:
▪️ Швидкий донат: https://bit.ly/3lgeVKg
▪️ Монобанка: https://bit.ly/3FlzOuh
> 350 аптечок
> 350 повернень додому
> 5 вагонів врятованих життів
Докладніше про збір, звітування щодо заповнених вагонів і всі реквізити: www.ifak.frontline-care.com.
👍
Чи справді одне слідує з іншого?
Коли треба сказати, що якась подія, явище і т. д. є наслідком чогось іншого, не варто використовувати вислів одне слідує з іншого. З погляду сучасної української фразеології це помилка. Натомість слід казати так:
▫️ одне походить з іншого (одного)
▫️ одне виникає з іншого (одного)
▫️ одне постає з іншого (одного)
▫️ одне випливає з іншого (одного)
👍
Наша щира рекомендація — канал з англійською військовою термінологією
Стане у пригоді військовим, перекладачам, журналістам і всім, хто спілкується з іноземцями. Слова й сталі вирази, приклади вживання, тижневі перевірки засвоєного і навіть меми — так ви засвоїте нові знання без додаткових зусиль.
Підписуйтеся зараз: https://t.me/mil_eng
👍
Як наголошувати слово «відбірний»?
Цей прикметник наголошуємо на другому складі — відбі́рний, коли вживаємо його в значенні «визнаний найкращим, який відповідає високим вимогам, вишуканий, першосортний: відбі́рне вугілля, відбі́рні війська, відбі́рний смак.
Коли ж характеризуємо щось призначене для відбору, то наголос ставимо на третьому складі — відбірни́й: відбірні́ матчі, відбірна́ комісія, відбірни́й цикл змагань.
#наголос
👍
Проєкт Bavovna.help проводить лекції за донати на ЗСУ. Звіти минулих зборів💙💛
Їхня наступна лекція присвячена українській мові 💪
📚 Лекція Ольги Дубчак
«Говорити українською: поради для переходу на рідну мову»
📍Вже завтра: 21.03.2023 о 19:00
На лекції мовознавиця та професійна редакторка розповість, як подолати головні виклики й перепони на шляху до переходу на рідну мову:
💭 страх не заговорити досконалою українською або що замість неї взагалі буде суржик;
💭 думка, що в українській мові немає слів, які є в російській;
💭 невміння вимовляти певні звуки.
Також лекторка розкаже про словотвір, правильне вживання слів і про те, як живе та розвивається сучасна українська мова.
Щоб отримати доступ, задонатьте будь-яку суму в «Монобанку» на рахунок 5375 4112 0015 5815 або PayPal і надішліть скриншот в особисті повідомлення проєкту в інстаграмі.
Усі зібрані кошти будуть спрямовані на допомогу ЗСУ 🇺🇦
👍
Частка -ка
Є в російській мові специфічна частка -ка, що допомагає пом’якшити наказ, висловити прохання, умовити когось і надає мовленню невимушеності, неформальності: Послушай-ка, что я тебе скажу! Поди-ка сюда, парень! Куплю-ка я эту книгу. Скажи-ка мне, где ты был! Угадайте-ка, что у меня в руке! Постой-ка, не спеши.
Українська мова знає щонайменше три частки, які відіграють ту саму роль:
▫️ бо
✅ Послухай-бо, що я тобі скажу!
✅ Ходи-бо сюди, хлопче!
▫️ но
✅ Куплю-но я цю книжку.
✅ Скажи-но мені, де ти був!
▫️ лишень
✅ Вгадайте лишень, що в мене в руці!
✅ Стривай лишень, не спіши.
❗️ Частки бо, но пишемо через дефіс, коли вони стоять безпосередньо після слова, до якого відносяться: читай-бо, піди-но, але читай же бо, піди ж но.
👍
Економічний — економний
Часом ці прикметники плутають. Щоб цього уникнути, треба знати сфери застосування кожного з них.
Економічний має два основні значення:
1. стосовний до економіки як сукупності суспільно-виробничих відносин, господарського життя: економічна криза, економічний журнал, економічна теорія;
2. вигідний з господарського погляду: економічний проєкт, економічна технологія, економічне устатковання.
Економний — який ощадливо витрачає щось, сприяє економії: економне витрачання природних запасів, економний генератор, бути економним у словах.
#слововжиток
👍
Всеохоплюючий?
У багатьох перекладних словниках можна натрапити на прикметник всеохоплюючий як відповідник до російського всеобъемлющий. Це слово, однак, мовознавці небезпідставно вважають невдалим, рекомендуючи натомість послуговуватися варіантами всеосяжний і всеохопний.
✅ У статті подано всеосяжний огляд ринку криптовалют.
✅ Глобалізація має всеохопний вплив на всі сфери суспільства.
👍
Нічого не робиться «завдяки ним»
«Ним» — це орудний відмінок займенників «він» і «воно». І в жодному непрямому відмінку займенник «вони» такої форми не має. Тож вислів завдяки ним (як поєднання прийменника «завдяки» з давальним відмінком займенника «вони») з погляду сучасної мовної норми цілковито неправильний.
Однак описана вище помилка доволі поширена. На день публікування цього допису гугл, наприклад, видавав понад 100 000 результатів, де є точна фраза «завдяки ним».
Правильно ж писати й вимовляти треба завдяки їм, а не ним.
✅ завдяки їм
⛔️ завдяки ним
👍
Факт — фактаж — фактор
Факт — дійсна, невигадана подія, явище, приклад; те, що служить підтвердженням певного положення, висновку: неспростовний факт, історичний факт.
✅ Цікавий факт: половина населення Землі (а за деякими підрахунками навіть дві третини) ніколи не бачили снігу.
Фактаж — сукупність фактів, що їх використовують для підтвердження, доведення чи спростування чогось: збирати фактаж, важливий фактаж.
✅ Журналісти збирають відомості з різних джерел, тож перевірка фактажу — одне з найважливіших завдань під час створення статті.
Фактор — умова, рушійна сила, причина будь-якого процесу, явища; чинник: важливий фактор, моральний фактор.
✅ Довкілля змінюється під впливом природних і техногенних факторів на локальному, регіональному та глобальному рівнях.
#слововжиток
👍
Державний — державницький
Державний — який належить державі, символізує її сутність, має важливе значення для держави, може впливати на стан її справ; який бере безпосередню участь у керівництві державою: державний апарат, державна політика, державна таємниця, державний бюджет, державний кордон, державний переворот, державний прапор.
Державницький — такий, що стосується державника, державництва, його проявів, тобто пов’язаний з уболіванням за створення та утвердження самостійної держави; який працює на зміцнення держави, на утвердження її суверенітету: державницькі ідеї, державницькі ідеали, державницьке мислення, державницькі сили, державницька позиція, державницькі погляди, державницька риторика.
#слововжиток
👍
Зрідні та зродні
Про те, що слів зрідні, зродні в українській мові просто немає і що це примітивна калька російського сродни, пишуть чи не в кожному пораднику з української мови вже не одне десятиліття. Але ця помилка виявилася напрочуд живучою. Тож незле буде ще й нам про неї згадати.
Зразу відзначимо, що єдиного відповідника до сродни знайти годі. Залежно від ситуації треба послуговуватися різними словами: родич; рідня; бути (доводитися) родичем, ріднею; рідний брат (рідна сестра); близький (характером, духом); схожий на; подібний до; близький до; такий як; зовсім як; як той; все одно що; те саме, що та ін.
✅ Брат не брат, а сродни. — Брат не брат, але родич.
✅ Радость сродни печали. — Радість — рідна сестра журбі / З журбою радість обнялась.
✅ Такое отношение сродни безответственности. — Таке ставлення схоже на безвідповідальність / Таке ставлення — все одно що безвідповідальність.
✅ Мне эта работа сродни. — Мені ця робота близька.
👍
Центра чи центру?
Латинське з походження слово «центр» давно й міцно осіло в українській мові, обрісши великою кількістю значень. Цей іменник, як і багато інших іменників другої відміни, залежно від значення має в родовому відмінку однини форми центра і центру.
Щоб не заплутатися з уживанням тієї чи тієї словоформи, запам’ятаймо таке: центра кажемо й пишемо тоді, коли йдеться про:
▫️ математичне і фізичне поняття — точку перетину уявних осей, ліній, напрямків тощо:
✅ Відстань від центра кола, вписаного в трикутник ABC, до сторони AC дорівнює 5 см.
▫️ технічне поняття — деталь токарного верстата:
✅ Без цього центра верстат не працюватиме.
В усіх інших значеннях — середня частина чого-небудь; місце зосередження якої-небудь діяльності, керівництва чимсь; щось найголовніше; населений пункт, який має адміністративну, промислову, культурну та іншу вагу; найвищий орган керівництва якою-небудь діяльністю; група нервових клітин; назва проміжних (між правими й лівими) партій, угруповань, фракцій тощо — центру.
#родовий_відмінок
👍
Показний — показовий
Схожі між собою прикметники, значення яких слід чітко розрізняти.
Показний має два значення:
1. Який привертає увагу певними позитивними якостями; те саме, що помітний, привабливий: показна дівчина, показний вигляд.
2. Розрахований на ефект, навмисно підкреслений: показний пафос, показне геройство.
Показовий має три значення:
1. Який указує на щось, характеризує що-небудь; те саме, що характерний, типовий: показовий приклад, показова ознака.
2. Влаштований для загального ознайомлення; те саме, що прилюдний: показові змагання, показовий суд.
3. Який є взірцем для інших; те саме, що зразковий: показова школа, показовий фільм.
#слововжиток
👍
Як перекласти Caucasian?
Звісно, Caucasian можна перекласти з англійської прикметником «кавказький» чи іменником «кавказець». Однак перш ніж пристати на такі варіанти, подумайте, чи точно в оригінальному повідомленні мається на увазі хтось чи щось, пов’язане з Кавказьким регіоном.
Річ у тому, що англійською словом Caucasian позначають ще й представника людської раси зі світлим (білим) кольором шкіри. Тож, наприклад, у реченні The police are looking for a Caucasian male in his forties повідомляється про те, що поліція розшукує білого чоловіка віком за сорок років, а не жителя чи вихідця з Кавказу.
👍 243
