uk
Feedback
Русский язык | Грамотность

Русский язык | Грамотность

Відкрити в Telegram

Проверим и прокачаем вашу грамотность. Автор: Салов Михаил, кандидат филологических наук, лексикограф. Сотрудничество: @motyakonin Биржа: @Spiral_Miya | https://telega.in/c/ruGrammar РКН: https://clck.ru/3Fz8t4

Показати більше
2025 рік у цифрахsnowflakes fon
card fon
128 763
Підписники
-7124 години
-3627 днів
-1 02830 день
Архів дописів
Мне нужен пустой _____ пакет.Anonymous voting
  • целофанновый
  • целлофанновый
  • целофановый
  • целлофановый
0 votes
👍 269🤯 71🤓 50😢 16🔥 14🤣 14👎 4👏 3🤩 3
Халява! Или немного о том, как учёные не могут определиться с происхождением некоторых слов. Халява — что-либо доставшееся бесплатно, без труда, даром. Версии происхождения: 1. Голенище сапога: одна из популярных версий — слово происходит от сапожного термина «халява» — голенище сапога. При ремонте сапоги могли «пришивать на халяву» нижнюю часть (головку) к старому голенищу. 2. Польское cholewa: польское слово cholewa означает «голенище» (или чулок). 3. Еврейское слово «халев / халав» = молоко: версия о том, что слово проникло из жаргонной еврейской речи: халев означало «молоко», что-то раздаваемое бесплатно, и это слово якобы попало в речь как «халява». Но критики отмечают: в русском «халява» задокументирована в воровском арго XIX века, а прямая связь с еврейским словом не подтверждена надёжными источниками. 4. Версия про ложку за голенищем: по одной из гипотез, в сапогах (за голенищем) носили ложку, чтобы «подпитываться» из общего котла — «на халяву». Так слово могло метафорически перейти к тому, что дают бесплатно. Вывод: слово «халява» — классический пример слова «учёные ещё не определились». Версии с сапожным «голенищем» и с польским cholewa выглядят более устойчивыми среди исследователей, чем версия с ивритом. Но никакая из них не имеет железного документального доказательства — и слово остаётся «туманным» в своей истории.
Показати все...
star reaction 1👍 81🤓 79🔥 15👏 4🤩 2🤣 1
Не хватает одного _____.Anonymous voting
  • ингредеента
  • ингридиента
  • ингредиента
  • ингридеента
0 votes
👍 300🤓 75😢 45🔥 24🤯 13🤣 6👎 3
Почему умерла латынь? Латынь — язык Цицерона, римских полководцев и надписей на древних камнях. Но почему она умерла? Почему никто больше не говорит по-латыни, хотя она когда-то звучала по всей Европе? Во-первых, латынь никогда не исчезала внезапно. Она просто постепенно перестала быть живой речью. После распада Римской империи люди на разных землях начали говорить «каждый по-своему». Разговорная латынь — язык солдат, торговцев, ремесленников — жила своей жизнью и незаметно менялась. Так из вульгарной латыни выросли новые языки: на западе — французский, на юге — итальянский, на востоке — румынский, на Пиренеях — испанский и португальский. А через пару столетий жители этих земель уже не понимали друг друга, хотя все считали, что говорят «по-латыни». Но на самом же деле — латынь не умерла. Когда разговорная латынь ушла из быта, её книжная, «высокая» форма осталась. На латыни говорила и писала церковь, на латыни учились в университетах, на латыни писали Ньютон, Коперник и Линней. Она стала международным языком науки и богословия, примерно как сегодня английский. Просто в какой-то момент она перестала быть родным языком хоть для кого-то. Латынь называют «мёртвым языком» — не потому, что она исчезла, а потому, что её никто больше не говорит с детства. Но на ней по-прежнему говорят в Ватикане (это официальный язык Святого престола); на ней пишут научные термины и названия растений (Homo sapiens, Rosa canina); в каждом романском языке до сих пор звучит её голос: aqua → agua (исп. «вода»), bonus → buono (ит. «хороший»), mare → mer (фр. «море»). Можно сказать, что латынь не умерла — она просто сменила имена.
Показати все...
star reaction 3👍 291🔥 72👏 12🤓 5👎 2🤣 2
Это идёт ____ с нашими планами.Anonymous voting
  • вразрез
  • в разрез
0 votes
👍 245🤓 79😢 19🤯 13🔥 12🤣 4
Слово недели: свага Слово «свага» появилось в русском языке как результат фонетической адаптации «свэга». «Свэг» с его закрытым слогом, сочетанием согласных С и В и редкой для русского языка буквой Э оказался не слишком удобным для массового употребления. «Свага» же звучит проще: два открытых слога, только привычные гласные, и теперь слово легко произнести, пропеть или повторить даже тем, кто не знаком с английским. Этот процесс не случаен: раньше (до XII века) все иностранные слова в русском языке подвергались такой же адаптации — из закрытых они превращались в открытые, получая дополнительные гласные. Так работает закон открытого слога, который делает заимствования органичнее для русского уха. Но главное — «свага» приобрела более широкое значение. Если раньше «свэг» ассоциировался в основном с рэперской субкультурой, то «свага» стала универсальным понятием. Сейчас «свагой» называют любое проявление крутости: это может быть как стиль в одежде (широкие джинсы, модные очки), так и поведение — уверенность, дерзость, смелость быть собой. Свага есть у человека, который не боится выделяться, высказывать своё мнение, делать то, что другим кажется неординарным или смелым.
Показати все...
star reaction 1🔥 111👍 65👎 20🤓 9👏 7🤯 6🤣 4
______ пальто.Anonymous voting
  • Ношеное
  • Ношенное
0 votes
star reaction 1👍 284🤓 82🤯 26🔥 7😢 6🤩 6👎 3👏 3🤣 3
Слово недели: свага «Свага» — это не просто слово, а понятие, которым сегодня описывают уверенность в себе, харизму и дерзкий стиль в одежде. Но чтобы понять, что такое «свага», стоит начать с её предшественника — «свэга» (олды тут?). Слово «свэг» пришло в русский язык из английского, где оно возникло как сокращение от swagger. Это слово известно с древних времён — его можно встретить даже у Шекспира. В пьесе «Генрих IV» миссис Долль ругает прапорщика Пистоля словами: «Hang him, swaggering rascal!», что в переводе звучит как «Вздернуть бы его, проклятого буяна!». Такой перевод отлично передаёт суть swaggerбуйный, дерзкий, хвастливый человек. В английском swagger — это не просто стиль, а определённое поведение: вызывающее, самоуверенное, немного заносчивое. Swag же — это внутреннее состояние, настроение, с которым человек проявляет эту дерзость. Неудивительно, что swag стал находкой для рэп-культуры, где образы уверенности, богатства и индивидуальности всегда были в почёте. В 90-х swag прочно вошёл в язык американских рэперов, а затем распространился среди русских исполнителей и молодежи. В 2010-х «свэг» стал синонимом крутости, харизмы и индивидуализма, но с приходом нового десятилетия постепенно отошёл на второй план.
Показати все...
star reaction 2👍 146🤯 30🔥 21🤣 12👎 11🤩 6🤓 3
В сумке лежала небольшая ____.Anonymous voting
  • пудренница
  • пудреница
0 votes
star reaction 1👍 276🤓 98🤣 30🔥 13🤯 11😢 6👏 5🤩 2
О судьбе одного глагола Слово «ложить» восходит к праславянской форме ložiti, которая означала «класть, помещать что-либо куда-либо». У этого корня есть живые параллели в других славянских языках: украинском, чешском и др. В них встречаются формы с корнем lož-, которые выполняют функцию, аналогичную «класть». В древнерусском языке глагол ложити существовал, однако, похоже, уже со специа­льной семантикой, и не во всех контекстах соответствовал современной функции «класть». В «Справочной службе» «Грамоты.ру» отмечено, что «ложить» существовало раньше, но уже к концу XIX — началу XX века вошло в просторечную речь, а к литературной норме перестало относиться. Что случилось? Почему глагол вдруг стал просторечным? 1. Избыточность / синонимия: у глагола «класть» есть близкое значение, и «класть» давно и устойчиво используется. Когда есть два слова со сходным значением, язык часто стремится выбирать тот, который проще, более частотен, нормативен. «Класть» вытеснил «ложить» в функциях без приставки. 2. Нормирование языка: стандартизация литературного языка (в XIX-XX веках) формировала нормы, и «ложить» как обычный глагол без приставок был признан не нормативным, просторечным. 3. Употребление только с приставками: корень -ЛОЖ- сохранился и продолжает жить в составе глаголов с приставками: положить, выложить, приложить, и в возвратной форме «ложиться». Но без приставок — как просто «ложить что-то» — литературная норма его не признаёт. Вывод: иногда так бывает.
Показати все...
star reaction 2👍 205🔥 24🤩 19🤣 9👎 4🤯 2😢 2🤓 2
Мне ____ рассчитывать.Anonymous voting
  • не на кого
  • ненакого
  • не накого
0 votes
👍 184🔥 115🤓 71😢 19🤣 10🤯 7👎 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Сдаёшь ЕГЭ/ОГЭ в 2026 году? 🙌 Лови полезные каналы для подготовки 👇Для 10-11кл: МАТ Илья МАТ Аня РУС ФИЗ ХИМ Катя ХИМ Оля БИО Марк БИО Ксюша ОБЩ ИНФ ИСТ АНГ ЛИТ ГЕО 👇Для 9-10кл: МАТ РУС ОБЩ ХИМ БИО ФИЗ ИНФ ЛИТ #реклама О рекламодателе
Показати все...
👎 12🤓 6👏 3👍 2🔥 1🤩 1
О третьем, который лишний Можно выделить несколько правдоподобных гипотез происхождения этого выражения. Народное. Версия о том, что фраза родилась в разговорной речи из бытовых наблюдений. У двоих — близость и комфорт, третий же становится «отвергнутым». Простота и универсальность образа объясняют, почему выражение легко прижилось. Международная традиция. Удивительно, но точные аналоги есть и в других языках. В английском — пословица “Two’s company, three’s a crowd” («Двое — компания, трое — толпа»), зафиксированная ещё в XVIII веке. Есть и метафора «third wheel»«третье колесо», которое только мешает. Аналогичные выражения встречаются и в других европейских языках. Социально-бытовой источник. Как и выражение «третьим будешь?» (о делёжке бутылки), «третий лишний» мог закрепиться в культуре через реальные ситуации: свидания, застолья, встречи «для двоих».
Показати все...
star reaction 1👍 102🔥 13🤣 5🤯 3
Мне было ____.Anonymous voting
  • не в моготу
  • не вмоготу
  • невмоготу
0 votes
👍 237🤓 147🤯 24😢 11🤣 10🔥 8👏 7🤩 4👎 2
О третьем, который лишний Выражение «третий лишний» знакомо каждому: так говорят о человеке или ситуации, которые оказываются не к месту, когда речь идёт о двоих. Чаще всего это любовные отношения («в паре двоих третий — мешает»), но фраза применяется и шире: в дружбе, компании, на встречах. В словарях «третий лишний» определяется как шутливо-ироничное выражение: «о том, кто оказывается отвергнутым, ненужным, мешающим близкому общению двоих». Слово «лишний» происходит от старославянского лихъ«излишек, то, что сверх меры». Поэтому буквальное значение выражения очень прозрачно: есть двое — этого достаточно; третий оказывается «сверх нормы». Уже в XX веке фраза активно встречается в публицистике и литературе (например, у Бердяева), что подтверждает её устойчивое место в культуре. Когда именно выражение появилось в русском языке, сказать точно невозможно. Этимологические словари фиксируют его значение, но первой печатной фиксации или конкретного источника не указывают.
Показати все...
star reaction 3👍 117🔥 27😢 4🤣 1🤓 1
Котята, ____ на пледе, мне очень понравились.Anonymous voting
  • дремлящие
  • дремлющие
  • дремлещие
0 votes
👍 288🤓 94🤯 14🤣 14🔥 10😢 5👏 3
Немного о склонении В русском языке есть целая группа «трудных» слов: одни кажутся несклоняемыми, но на самом деле склоняются, другие наоборот — остаются без изменений. Кофе — Традиционно — несклоняемое существительное мужского рода. — Формы типа «нет кофею» не являются нормативными. — Род — мужской, но в разговорной речи закрепляется употребление среднего («моё кофе»), что фиксируется современными словарями как допустимый вариант в устной речи. Манго — Это несклоняемое существительное среднего рода. — Как бы ни хотелось сказать «нет манга», нормативная форма — «нет манго». Тюль — Склоняется как существительное мужского рода. — Окончание мягкое, поэтому падежные формы выглядят необычно: тюль, тюля, тюлю, тюль, тюлем, о тюле. Кенгуру — Это несклоняемое существительное общего рода: может быть и мужским, и женским, в зависимости от контекста. — Во всех падежах форма одинакова: с кенгуру, у кенгуру, к кенгуру.
Показати все...
👍 194🔥 51👎 5🤣 5🤓 5🤩 4
Народ, ______ в Египте.Anonymous voting
  • превалирующий
  • привалирующий
0 votes
👍 224🤓 79🔥 31🤯 22🤣 8👎 3👏 2
Двое и два Чтобы не ошибиться, важно помнить и о ситуациях, в которых собирательные числительные вроде «двое» употреблять не следует. Вот на что стоит обратить внимание: Правило № 3: Запреты на использование собирательных числительных Собирательные числительные («двое», «трое», «пятеро», «семеро») не употребляются с существительными: — женского рода (например, нельзя сказать «двое девушек» — только «две девушки»); — неодушевлёнными существительными (например, правильно говорить «два ствола», а не «двое стволов»); — названиями взрослых животных мужского пола (например, «два козла», а не «двое козлов»). Правило № 4: Только с определёнными существительными Собирательное числительное «двое» употребляется только с: —существительными, обозначающими людей (например, «двое соседей», «двое ребят»); — детёнышами животных («двое котят», «двое щенят»); —существительными, не имеющими единственного числа («двое штанов», «двое ножниц»).
Показати все...
star reaction 1👍 170🤓 16🔥 10👏 5🤯 5🤣 3
Он тебя ____?Anonymous voting
  • обидел
  • обидил
0 votes
🔥 145👍 129🤣 60🤓 47🤯 12👏 4😢 2🤩 2